Foras na Gaeilge

home»foras na gaeilge»the public sector and the arts

An Earnáil Phoiblí agus na hEalaíona | The Public Sector and the Arts



To consolidate and develop the use of the Irish language in the public sector.
To develop Irish-language ideology, culture and learning and to create and conserve Irish language arts.




To advise, support and provide training schemes for the public sector,  subject to the Official Languages Act 2003 in the South and the European Charter for Regional or Minority Languages in the North. 

To promote Irish arts, traditional arts, Irish culture and the learning of Irish on a national and international level by creating and implementing  funding policies that would include the arts sector, festivals, conferences, symposia, training workshops, publications, films and CDs.

To develop the translation sector by creating and implementing translation schemes by funding websites for translators and by organizing training workshops for translators on a national level.  



  • Fund, advise and develop institutes, organizations, receptions, events and artists.
  • Provide and/or fund training courses. The department provides a wide range of workshops and training opportunities for the Translation Sector and for the public sector on a continuous basis. The department funds workshops and training opportunities for other organizations focused on developing and promoting the Irish Arts and the Arts conducted through the Irish language.
  • Sponsor projects in the Arts and/or heritage sector.
  • Provide information, advice and expertise where and when it’s necessary.
  • Organize big events.
  • Provide information, advice and expertise for the Translation Sector.
  • Organize and direct the Accreditation System for Translators exams.
  • Divide the department’s budget as effectively and equally as possible.


Projects, Schemes and Areas of Work

The Public Sector

Areas of Work - The Arts


The Public Sector

The department of the Public Sector continues its pioneering and challenging work, developing new initiatives to aid in the public sector’s implementation of the Official Languages Act 2003, in conjunction with the Department of Community, Rural and Gaeltacht Affairs, Údarás na Gaeltachta, An Coiste Téarmaíochta , Rannóg an Aistriúcháin, An Gúm, Fónamh, Included in these initiatives is the development of the development of resources and facilities such as the signage list (which is now available on the Foras website,, a booklet for those intending to become translators – comhairle agus cleachtas, ‘Ó Bhéarla go Gaeilge’ translation and editing workshops in conjunction with Aistear, bilingual texts and bilingual design for standard forms and other documents, a guide to the steps necessary to provide a bilingual service and the training required for it, a helpline for the public sector and an online course for translators. 


  • Gaelchultúr

Gaelchultúr Teoranta was established in 2004 with the aim of promoting Irish and Irish culture, music, singing and dance included, in Dublin. Its long-term goal is to have its own centre in order to make more events available to the city community and to create a lively context for Irish.

A programme of events is run between January and December; there are Irish classes for adults at four levels (Intermediate 1, Intermediate 2, Advanced and Accuracy in Irish), and at six levels (Beginners 1 and 2 included) during the summer and between September and November.

As well as the classes, there are workshops in sean-nós singing and dancing, school workshops, a film club, a book club, a discussion circle, a reading group, a class in Scots Gàidhlig and concerts.


  • Ranganna Teoranta

An online accuracy course is being developed by Ranganna Teoranta which is aimed mainly at employees in the Public Sector. The objectives are: to provide online grammar courses of a high standard and to make use of the innovative technology available to ensure that the courses are effective and professional.


  • Ceart for Windows

A grammar checker called Ceart, which will work on Windows, is being developed by Cruinneog. Ceart is a powerful software package which helps correct Irish grammar and spelling. Comprehensive grammar checking is central to the package – for example checking of lenition or eclipses at the beginning of a noun.


  • Placenames

A project involving place names or local history.

Tionscadal Logainmneacha Thuaisceart Éireann, in the Department of Irish, Queen’s University Belfast, took part in a scheme, sponsored by Foras na Gaeilge, to provide Irish versions of placenames and postal addresses in the North in the autumn of 2005. 

Thanks to this project, Irish speakers and anyone else who is interested, can use the Irish version of their addresses, safe in the knowledge that they are using an accurate version. 

Also, state bodies, especially Royal Mail, can deal with correspondence in Irish in a far more effective way than was previously possible.

A wealth of information is provided here on Irish placenames and surnames as a result of this work. Most of the place names in Northern Ireland have their roots in Irish and our placenames are our common heritage.

Further information available at:á_sráidainmneacha.htm


  • Language Officers’ Scheme

In 2006, Foras na Gaeilge advertised the Language Development Officers’ Scheme to promote Irish in the public sector.

 Foras na Gaeilge are presently co-funding the salaries of Irish Language Officers for three years in conjunction with local councils in the north.

Councils have expressed great interest in the scheme. The following councils were awarded funding for the current duration of the scheme:

  • Derry City Council
  • Magherafelt District Council and Limavady District Council.
  • Dungannon and South Tyrone Borough Council and Cookstown District Council.

Areas of Work – The Arts

An Foras focuses on developing and promoting the Irish Arts and the Arts conducted through the Irish language by providing funding for projects in the areas of drama, literature, singing and entertainment amongst others.  

An Foras provides support for workshops, writers, artists in residence and Irish language actors and for the training of young writers.


The Staff

Programme Manager - Vacancy

Eilís Ní Bheilbigh
Orlagh Ní Raghallaigh

Gearóid Mag Uibhrín


Contact Details

Dublin Office:     

Tel: +353 1 639 8400
Fax: +353 1 639 8401          

Belfast Office:    

Tel:  +44 28 90890970
Fax: +44 28 90890972

Gaoth Dobhair Office:

Teil:  +35374 9560113 / 9560114

UNDER THE Spotlight

An Gúm book covers featured

Gearrliosta Ghradaim Leabhar na Bliana - Leabhair Pháistí Éireann. Ainmníodh Na Laochra is Lú ar ghearrliosta 2013

Read More